Buenos días amig@s,
continuando con nuestro documento de Poesía en el Rock, que comenzamos la semana pasado trabajando en torno a la canción de Bob Dylan, Blowing in the Wind, esta semana vamos a escuchar y pensar por los alrededores y los adentros de otro clásico de Simon y Garfunkel, The Sound of Silence.
THE SOUND OF SILENCE
Hello, darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
Fools, said I, you do not know?
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said
The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sound of silence
Nuestro proceso de trabajo va a ser el siguiente:
1.- Dispondremos en papel de la versión original de la canción en inglés, así como de su traducción al castellano, en nuestro documento de Poesía en el Rock.
2.- Escucharemos la canción en inglés, primero sin apoyo del texto, simplemente escuchamos. En una segunda audición vamos siguiendo el texto original en inglés a la par que escuchamos la canción. Aquí va:
3.- A continuación vamos a escuchar esta excelente versión vocal de Pentatonix, también sin subtítulos de ningún tipo que la enturbien:
Tras esta audición vas a intentar realizar una aproximación al significado del texto. Intenta traducir e intuir tanto como puedas. No te dé ningún miedo equivocarte, confía en tus conocimientos, son más de los que te piensas.
4.- Por último vamos a escuchar una versión del tema original de Simon y Gafunkel, pero esta vez con subtítulos en castellano e inglés:
5.- Para finalizar y a modo de curiosidad e información añadida, os dejo un vídeo que nos narra la historia de esta importantísima canción. Tu tarea consiste en estar bien atento y realizar un breve resumen, de no más de 5 o 6 líneas, contando los aspectos más importantes de su creación y difusión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario