lunes, 17 de enero de 2022

The Sound of Silence

Buenos días amig@s,

continuando con nuestro documento de Poesía en el Rock, que comenzamos la semana pasado trabajando en torno a la canción de Bob Dylan, Blowing in the Wind, esta semana vamos a escuchar y pensar por los alrededores y los adentros de otro clásico de Simon y Garfunkel, The Sound of Silence.

THE SOUND OF SILENCE

Hello, darkness, my old friend

I've come to talk with you again

Because a vision softly creeping

Left its seeds while I was sleeping

And the vision that was planted in my brain

Still remains

Within the sound of silence

In restless dreams I walked alone

Narrow streets of cobblestone

'Neath the halo of a street lamp

I turned my collar to the cold and damp

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

That split the night

And touched the sound of silence

And in the naked light I saw

Ten thousand people, maybe more

People talking without speaking

People hearing without listening

People writing songs that voices never share

And no one dare

Disturb the sound of silence

Fools, said I, you do not know?

Silence like a cancer grows

Hear my words that I might teach you

Take my arms that I might reach you

But my words like silent raindrops fell

And echoed in the wells of silence

And the people bowed and prayed

To the neon god they made

And the sign flashed out its warning

In the words that it was forming

And the sign said

The words of the prophets are written on the subway walls

And tenement halls

And whispered in the sound of silence


Nuestro proceso de trabajo va a ser el siguiente:

1.- Dispondremos en papel de la versión original de la canción en inglés, así como de su traducción al castellano, en nuestro documento de Poesía en el Rock.

2.- Escucharemos la canción en inglés, primero sin apoyo del texto, simplemente escuchamos. En una segunda audición vamos siguiendo el texto original en inglés a la par que escuchamos la canción. Aquí va:


3.- A continuación vamos a escuchar esta excelente versión vocal de Pentatonix, también sin subtítulos de ningún tipo que la enturbien:


Tras esta audición vas a intentar realizar una aproximación al significado del texto. Intenta traducir e intuir tanto como puedas. No te dé ningún miedo equivocarte, confía en tus conocimientos, son más de los que te piensas.

4.- Por último vamos a escuchar una versión del tema original de Simon y Gafunkel, pero esta vez con subtítulos en castellano e inglés:


5.- Para finalizar y a modo de curiosidad e información añadida, os dejo un vídeo que nos narra la historia de esta importantísima canción. Tu tarea consiste en estar bien atento y realizar un breve resumen, de no más de 5 o 6 líneas, contando los aspectos más importantes de su creación y difusión. 



No hay comentarios:

Publicar un comentario